관광통역안내사

문화교류로 평화를 지켰던 조선통신사 기록물 영어로 설명하기 [한글설명] / Regarding documents on Joseon Tongsinsa

tour_guide 2023. 2. 8. 10:00
728x90
반응형

본 내용은 영어 관광통역안내사 면접시험을
위한 개인적인 공부 과정으로
작성하는 과정에서 내용의 오류가
있을 수도 알려드립니다.

​가장 좋은 것은 내용을

그대로 가져가는 것이 아니라

본인이 자주 사용하는 단어, 어법으로

다시 만드는 과정이

가장 도움이 된다는 것을 알려드립니다.


 

 

관광통역안내사 활동 관련 게시물은

아래에서 보실 수 있습니다 

클릭 클릭 ⏬⏬

 

여행가는 날 ✈ : 네이버 블로그

세상엔 예쁜것들 맛있는것들 소중한것들이 많다. #교환학생 #워킹홀리데이 #크루즈승무원 #관광통역안내사 #국제커플 #취미여행작가 Instagram : fotokang_

blog.naver.com


 

 

 

조선통신사 기록물 (세계기록유산 2017년 등재)
Documents on Joseon Tongsinsa

 

 

Documents on Joseon Tongsinsa (조선 통신사) is about The History of Peace Building and Cultural Exchanges between Korea and Japan which were conducted from 17C to 19C.


조선통신사 기록물은 17세기부터 19세기까지 진행된 한일 평화사와 문화교류에 관한 것입니다.

 

 

 

반응형

 

 

 

Through the Joseon Tongsinsa, Korea and japan recovered its diplomatic relations after Japanese invasion which is called  Imjin (임진왜란) war in the late 16th century and greatly contributed to the establishment and maintenance of peaceful relations between the two countries. So the document on Joseon Tongsinsa well show How they made effort to make peace, how they exchanged cultures in the form of Diplomatic document, travelers' journal, diaries and so on.


조선통신사를 통해, 한국과 일본은 16세기 후반 임진왜란, 일본의 침략 이후 외교 관계를 회복했고, 양국 간의 평화 관계를 수립하고 유지하는 데 크게 기여했습니다. 그래서 조선통신사 기록물은 그 당시의 인물들이 어떠한 방법으로 평화를 위해 노력했는지와 외교문서, 여행일지, 일기 등의 형태를 통해 어떻게 문화를 교류했는지 잘 보여줍니다.

 

 

 

 

 

 

It is also meaningful that both Korea and Japan jointly promoted the registration of World Heritage and which were designated as the memory of the world at the same time in 2017.


또한 한·일 양국이 공동으로 세계유산 등재를 추진하면서 2017년 유네스코 기록유산으로 동시에 지정된 것도 의미가 있습니다.

 

 

 

 

 

 

중요한 키워드

 

  • about The History of Peace Building and Cultural Exchanges between Korea and Japan
  • recovered its diplomatic relations /  contributed to the establishment and maintenance of peaceful relation
  • jointly promoted the registration of World Heritage

  • 한일 평화사와 문화교류에 관한 기록물
  • 한일 외교관계를 회복 / 평화관계를 만들고 유지
  • 한일 공동으로 문화유산 등재를 추진

 

 

 

 

영어 단어

 

cultural Exchange - 문화교류

recover - 회복하다

diplomatic relation - 외교관계

maintenance - 유지 / 보수

effort - 노력

meaningful - 의미 있는

jointly - 공동으로

designate - 지정하다 / 지명하다

 

 

 

 

 

 

기타 정보

 

 

특히 이 사업은 한일의 중앙 정부가 아니라 민간단체가 주도하여 성사가 되었다는 점이 주목된다

In particular, the project has been led by private organizations, not by the central government of Korea and Japan.


조선통신사 기록물은 조선이 임진왜란이 끝난 뒤인 1607년부터 1811년까지 200여 년간 막부의 요청으로 일본에 12차례 파견한 외교사절에 관한 기록이다


조선통신사는 16세기말 일본의 도요토미 히데요시가 조선을 침략한 이후 단절된 국교를 회복하고, 양국의 평화적인 관계구축 및 유지에 크게 공헌했다. 조선통신사에 관한 기록은 외교기록, 여정기록, 문화교류의 기록으로 구성된 종합자산이며, 조선통신사의 왕래로 두 나라의 국민은 증오와 오해를 풀고 상호이해를 넓혀, 외교뿐만이 아니라 학술, 예술, 산업, 문화 등의 다양한 분야에 있어서 활발한 교류의 성과를 낼 수 있었다.


이 기록에는 비참한 전쟁을 경험한 양국이 평화로운 시대를 구축하고 유지해 가는 방법과 지혜가 응축되어 있으며, 공통의 교류 이념으로 대등한 입장에서 상대를 존중하는 이민족 간의 교류가 구현되어 있다. 그 결과, 양국은 물론 동아시아지역에도 정치적 안정이 이루어졌고, 안정적인 교역루트도 장기간 확보할 수 있었다.


따라서, 이 기록은 양국의 역사적 경험으로 증명된 평화적ㆍ지적 유산으로, 항구적인 평화공존관계와 타문화 존중을 지향해야 할 인류공통의 과제를 해결하는 데 있어서 현저하고 보편적인 가치를 가진다.

 

 

 

728x90
반응형